kokuhaku 告白 lyrics
Kokuhaku — Mone Kamishiraishi
告白 歌詞 上白石萌音 (Kamishiraishi Mone)
アルバム/ Album: and…
作詞/ Lyricist: 秦基博
作曲/ Composer: 秦基博
発売日/ Release date: 2017/7/12
Language: 日本語/ Japanese
上白石萌音 – 告白 KANJI LYRICS
最後に=さいごに=saigo=finally in japanese
最後に 伝(tsuta)えよう と した の = Saigo ni tsutaeyou to shita no= Finally I tried to tell
伝(tsuta)=伝える=つたえる=tsutaeru= to convey in japanese
最後に 伝(tsuta)えよう と した の = Saigo ni tsutaeyou to shita no= Finally I tried to tell
最後に 伝(tsuta)えよう と した の = Saigo ni tsutaeyou to shita no= Finally I tried to tell
あなた 気(ki)づ(dzu)いてたよね =あなた 気づいてたよね=Anata kidzui teta yo ne=You noticed
それなのに=Sorenanoni= Even so in japanese
それなのに はぐらかして=Sorenanoni hagurakashite=Even so, wander around
それなのに(even so) はぐらかして=Sorenanoni hagurakashite=Even so, wander around
ズルイ(zurui = sly=偷偷)よ 言(i)えずじまいだ
Zurui yo iezu jimaida
I can’t say it’s sly
こんなにも=Kon’nanimo=so much in japanese
こんなにも苦しい日があったことも=Kon’nanimo kurushī hi ga atta koto mo= I’ve had such a difficult day
Kurushī=苦しい=painful in japanese
こんなにも苦しい日があったことも=Kon’nanimo kurushī hi ga atta koto mo= I’ve had such a difficult day
こんなにも (so much) 苦(kuru)しい 日(hi) が 会った こと も = こんなにも 苦しい日があったことも =Kon’nanimo kurushī hi ga atta koto mo= I’ve had such a difficult day
いずれ(Either) 忘(wasu) れて しまうのかな =Izure wasurete shimau no ka na =I wonder if I will forget it someday
あんなにも(nothing like that) 愛(ito)しい人(hito) が いた こと も(there was also) = An’nani mo itoshī hito ga ita koto mo = There was such a dear person
いつか(someday) 忘(wasu)れられるかな = Itsuka wasure rareru ka na = I wonder if I can forget it someday
ハラハラ= to feel anxious in japanese = Harahara = はらはら
ハラハラ 散る花びらに紛れてく =Harahara chiru hanabira ni magirete ku =Harahara is lost in the scattered petals
ハラハラ(anxious) 散(chi) る 花びら に 紛(magi) れてく =ハラハラ 散る 花びら に 紛れてく = Harahara chiru hanabira ni magirete ku = anxiety is lost in the scattered petals
あなたの背(se) 中(naka) ずっと(continuously )眺(naga)めて いた = Anata no senaka zutto nagamete ita = I was looking at your back all the time
2人(ri)は 近(chika)づ(dzu)きもせず 遠(tou)くなる = 2人は 近づきもせず 遠くなる = 2-Ri wa chikadzuki mo sezu tōku naru =The two are far away without even approaching
めぐる= meguru= 巡る= to go around in japanese
巡る季節が 通り過ぎても= Meguru kisetsu ga tōrisugite mo= Even if the seasons pass by
巡(megu)る季ki節(setsu)が 通toり過sugiぎても= 巡る季節が 通り過ぎても= Meguru kisetsu ga tōrisugite mo= Even if the seasons pass by
動ugoけないまま 私だけが =動けないまま 私だけが = Ugokenai mama watashi dake ga=I’m the only one who can’t move
break
1:45
あの時(toki) 打(u)ち明(a)けていても =あの時 打ち明けていても =Ano toki uchiakete ite mo = Even if I confess at that time
同(ona)じ未(mi)来(rai)だったの?= 同じ未来だったの? = Onaji miraidatta no? =Was it the same future?
子ども扱いをしてさ = Treat me as a child
すぐにからかう あなた = Make fun of you right away
古(furu)ぼけた白(shiro)い校(kou)舎(sha)の壁(kabe)が =古ぼけた白い校舎の壁が= Furuboketa shiroi kōsha no kabe ga =The walls of the old white school building
いやに輝(kagaya)いて映(utsu)った = いやに輝いて映った = Iya ni kagayaite utsutta = It was reflected shining unpleasantly
どれほどに強く 願ったとしても
もどれ =戻れ=modore =return in japanese
二度と 戻れはしないのに = Nidoto modore wa shinainoni= I can’t go back again
二度と 戻れはしないのに = Nidoto modore wa shinainoni= I can’t go back again
今では 無い 花びらを見上げてる= Imade wanai hanabira o miage teru= Looking up at the petals that aren’t now
向(mu)こうの空(sora)が 透(tō)明(mei)に滲(niji)んだ =向こうの空が 透明に滲んだ = Mukō no sora ga tōmei ni nijinda =The sky over there bleeds transparently
1人じゃ 支(sasa)えきれずに うずくまる = 1-Ri ja sasae kirezu ni uzukumaru = I can’t support myself and crouch
今日の日差しは その笑みのように
狂kuru おしいほど 優yasaしいから =狂おしいほど 優しいから = Kuruoshī hodo yasashīkara = It ’s so gentle that it ’s crazy.
ハラハラ 散(chi) る花びらに 消(ki)えてった = ハラハラ 散る花びらに 消えてった= Harahara chiru hanabira ni kie tetta = It disappeared in the scattered petals
あなたの幻影(kage) に そっと手を伸(no)ばした= あなたの幻影に そっと手を伸ばした= Anata no gen’ei ni sotto te o nobashita = Gently reach for your illusion
私は いくあてもなく 歩き出す=I start walking
幾度 季節を こえたとしても
傷跡 = きずあと = kizuato = scar in japanese
この傷跡を抱えたまま =Kono kizuato o kakaeta mama =With this scar
この傷跡を抱kakaえたまま=この傷跡を抱えたまま =Kono kizuato o kakaeta mama =With this scar
悲(kana) しいくらい =悲しいくらい = Kanashī kurai =sadly
あなたのことが好きでした
Anata no koto ga sukideshita
I loved you
上白石萌音 – 告白 ROMAJI
Saigo ni tsutaeyo u to shi ta no
anata kizuite ta yo ne
sorenanoni hagurakashi te
zurui yo ie zu jimai da
konnanimo kurushii hi ga atta koto mo
izure wasure te shimau no ka na
annani mo itoshii hito ga itako tomo
itsuka wasure rareru ka na
harahara chiru hanabira ni magire te ku
anata no senaka zutto nagame te i ta
2 nin wa chikazuki mo se zu tōku naru
meguru kisetsu ga tōrisugi te mo ugoke nai mama watashi dake ga
ano toki uchiake te i te mo
onaji mirai datta no?
kodomo atsukai o shi te sa
sugu ni karakau anata
furuboke ta shiroi kōsha no kabe ga
iya ni kagayai te utsutta
dore hodo ni tsuyoku negatta toshite mo
nidoto modore wa shi nai noni
ima de wa nai hanabira o miageteru
mukō no sora ga tōmei ni nijin da
1 nin ja sasaekire zu ni uzukumaru
kyō no hizashi wa sono emi no yō ni
kuruoshii hodo yasashii kara
harahara chiru hanabira ni kie te tta
anata no genei ( kage ) ni sotto te o nobashi ta
watashi wa iku ate mo naku arukidasu
ikudo kisetsu o koe ta toshite mo
kono kizuato o kakae ta mama
kanashii kurai
anata no koto ga suki deshi ta